Georgische Gedichte: Stimmen aus dem Exil

«Stimmen aus dem Exil» ist ein Begriff, der sich auf die Literatur bezieht, die von Schriftstellern verfasst wurde, die gezwungen waren, ihr Heimatland zu verlassen und im Exil zu leben. Diese Autoren haben oft aufgrund politischer, religiöser oder ethnischer Verfolgung oder aufgrund von Krieg und Konflikten ihr Land verlassen müssen.

Die Literatur, die aus dem Exil stammt, ist oft von einem Gefühl der Entfremdung und des Verlusts geprägt. Viele Exil-Autoren beschreiben das Leben im Exil als einsam und schwierig, da sie sich in einer fremden Kultur zurechtfinden müssen und oft von Freunden und Familie getrennt sind.

Die Erfahrung des Exils und die Sehnsucht nach der Heimat können tiefe Emotionen und künstlerische Inspiration hervorrufen. Die Themen der Entwurzelung, des Heimwehs, der kulturellen Anpassung und des Verlusts können in Gedichten von Emigranten oft stark zum Ausdruck kommen. Die Literaturgeschichte ist reich an Beispielen solcher Werke, die die Erfahrungen von Emigranten und ihre Suche nach Identität und Zugehörigkeit thematisieren.

Georgischer Dichter im französischen Exil: Ergreifende Gedichte über die Heimat

Mein Großvater Dimitri Kimeridze hat im französischen Exil ergreifende Gedichte über seine Heimat Georgien geschrieben. 40 Jahre georgische Emigration. Er beschrieb die Schönheit der georgischen Landschaft, die Menschen aus der Geschichte, Vergangenheit, Literatur und die Sehnsucht nach seiner Heimat. Seine Gedichte sind voller Melancholie und Sehnsucht, aber auch voller Stolz und Liebe für sein Land. Sie wurden zum Symbol der georgischen Diaspora und zum Zeugnis der Leiden und Hoffnungen der Emigranten. Seine Gedichte wurden in georgischen Exilkreisen weit verbreitet und geliebt und trugen dazu bei, die georgische Identität und Kultur am Leben zu erhalten.

Alle seine Gefühle hat er in diesen Gedichten ausgedrückt. Jedes Heft hat einen Titel: Flammen aus dem Herzen, der Heimat, Jugendträume usw. Es waren etwa 40 Bände, die er mit Gedichten in georgischer Sprache gefüllt hat. Das ist eine bewegende und bedeutende Sammlung von Gedichten.

Einige davon habe ich ins Deutsche übersetzt. Nachgedichtet von Thomas Berscheid.

Erinnerung

Geburtstag

Gedanken im Ausland

Opfer zur Liebe

Wort eines alten Mannes